Nghệ Thuật Tiểu Thuyết

116,000 

Nếu tin theo các nhà phê bình, sản phẩm nghệ thuật hiện đại được chia thành văn hoá đại chúng, những ốc đảo nhỏ của chủ nghĩa truyền thống đã già cũ không thể nào cưỡng lại được và chủ nghĩa hậu hiện đại. Đối với phần đông các tác giả, cái sau cùng là câu trả lời tương xứng cho các yêu cầu của thời gian, là sự phản ánh chính bản chất của thời đại chúng ta đang sống qua. Nếu khoảng hai mươi năm trước người ta không ngớt tranh luận về đề tài “chủ nghĩa hiện thực xã hội chủ nghĩa là gì”, thì bây giờ trong tất cả các ấn phẩm có liên quan đến văn học, tại tất cả các hội nghị khoa học, mọi câu chuyện lại xoay quanh chủ nghĩa hậu hiện đại là gì. Trong khi đó văn học và tư tưởng mỹ học vận động lên trước không chỉ theo đường ray của những quan niệm phổ quát được thừa nhận rộng rãi (tính cho đến thời điểm này). Một trong những hiện tượng độc đáo đáng được chú ý hết sức nghiêm túc trong văn học châu Âu hiện đại, có thể nói một cách chắc chắn, đó là các tiểu thuyết và tiểu luận về tiểu thuyết của Milan Kundera.

Instock
- +
Compare
Danh mục:
Share:

Mô tả

Nghệ Thuật Tiểu Thuyết

Milan Kundera sinh năm 1929 ở Séc, định cư ở Pháp từ năm 1975 và nhập quốc tịch Pháp năm 1981. Sớm nổi tiếng với các bài thơ và tiểu thuyết bằng tiếng Séc, ông chuyển hẳn sang sáng tác bằng tiếng Pháp từ năm 1995. Ngoài mười cuốn tiểu thuyết và một tập truyện ngắn (chín trong đó đã được dịch ở Việt Nam), ông còn viết kịch, phê bình và tiểu luận, với bốn tập tiểu luận về văn học viết trực tiếp bằng tiếng Pháp đều đã dịch sang tiếng Việt.

Các tác phẩm của Kundera đã xuất bản bằng tiếng Việt:

Tiểu thuyết, tập truyện ngắn:
– Cuộc sống không ở đây (Cao Việt Dũng dịch)
– Những mối tình nực cười (Cao Việt Dũng dịch)
– Điệu van giã từ (Cao Việt Dũng dịch)
– Đời nhẹ khôn kham (Trịnh Y Thư dịch)
– Sự bất tử (Ngân Xuyên dịch)
– Chậm (Ngân Xuyên dịch)
– Căn cước (Ngân Xuyên dịch)
– Vô tri (Cao Việt Dũng dịch)
– Lễ hội của vô nghĩa (Nguyên Ngọc dịch)
Tiểu luận:
– Nghệ thuật tiểu thuyết (Nguyên Ngọc dịch)
– Những di chúc bị phản bội (Nguyên Ngọc dịch)
– Màn (Cao Việt Dũng dịch)
– Một cuộc gặp gỡ (Nguyên Ngọc dịch)

Thông tin tác giả Milan Kundera

Sinh năm 1929 ở Séc, định cư ở Pháp từ năm 1975 và nhập quốc tịch Pháp năm 1981. Sớm nổi tiếng với các bài thơ và tiểu thuyết bằng tiếng Séc, ông chuyển hẳn sang sáng tác bằng tiếng Pháp từ năm 1995. Ngoài mười cuốn tiểu thuyết và một tập truyện ngắn (chín trong đó đã được dịch ở Việt Nam), ông còn viết kịch, phê bình và tiểu luận, với bốn tập tiểu luận về văn học viết trực tiếp bằng tiếng Pháp đều đã dịch sang tiếng Việt.

Đánh giá

Chưa có đánh giá nào.

Hãy là người đầu tiên nhận xét “Nghệ Thuật Tiểu Thuyết”

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Shopping Cart Items

No products in the cart.

Return to Shop
Search for:
X